Хосе Мухика Кордано

Поделиться в соцсети 

Море идеалов? — Сбросить с пьедесталов!

В детстве мы получаем хорошую дозу знаний, а вместе с ними умений, опыта и идеалов… и антиидеалов тоже, ну то есть учимся распознавать по Маяковскому — где что хорошо, а где плохо лежит. Ну и прочие разнообразные букеты вкусов, цветов и запахов собираем. Непроизвольно творим себе кумиров, а потом хорошенько и неспешно их рассмотрев, сбрасываем с пьедесталов, так что только груды камня и повисающая в воздухе пыль остаются на местах точёных скульптур… 

 

И со мной так же было — были, были ярко светящиеся колоссы-идеалы, и сияли и восхищали и потрясали… но с течением времени некоторые из них усохли до среднего роста, некоторые потускнели настолько, что стали неотличимы от фона окружающего пространства, ну а некоторые — да, обратились в груду камней и пыль веков… 

Ну так что же? Да ничего! Жить-то можно как-то, отчего же не жить… 

Но жить ведь надо для чего-то, для кого-то, и хотя и для себя, но только, если только для себя, то кому это надо.

И вот относительно недавно мне, давно живущему в общем-то без кумиров и идеалов, неожиданно подвернулся случай и я нежданно-негаданно вновь приобрел его за свои пятьдесят (нет, не сребреников) с лишним лет… Не будем далеко ходить вокруг да около, давайте сразу рубанем — вот он: Хосе Мухика. Несколько неожиданно, что это человек с другого конца света, но с другой стороны — свет глобально один на всех… Я считаю, что это Великий Человек, даже Величайший, причем это не моё мнение, вернее не только моё — простого обычного человека, но мнение многих и многих даже и великих и сильных мира сего. 

 

М-да… “Хорошая девочка Лида, а чем же она хороша?” — ну и да, чем же хорош этот человек, спросите вы, этот мало кому (как сказать!) известный Хосе Мухика Кордано, потомок басков из Уругвая…. — а даже можете и не спрашивать, так отвечу, без спросу! Давайте глянем… Да, давайте отбросим копыта мусор мышиной суеты повседневности, снимем налипшую на глаза паутину усталости будней и пристально вглядимся в картинку на экране. На которой название фильма об этом человеке “El Pepe A Supreme Life ” — “Эль Пепе — Высшая жизнь”. Снял его культовый сербский и даже уже где-то российский режиссер Эмир Кустурица. Я не знаю когда и как он вдохновился, однако это произошло до степени “Хочу снять фильм об этом человеке!”. И он снял. Докфильм. Кстати, фильм вышел на Нетфликс.

Эмир Кустурица

Итак, главный герой фильма. Он… уругваец, революционер, многолетний сиделец — политический заключенный, фермер, и… президент. Да, он много заплатил — здоровьем (пулевые ранения, сопутствующие болезни), годами жестокого одиночества, проведенными в тюрьме с не самым лучшим обращением, но он получил за это сполна — 5 лет он был президентом Уругвая и за эти годы успел многое сделать для своей страны.

“В пользу жизни, а не против неё”

Вот он, на экране, спокоен, как море, сидит и журится легким ироничным прищуром на окружающую действительность, признается в своей любви к жизни… Крепкий сутулый старик, свой в доску, без пафоса, без дистанции, без тени высокомерия… А с чем? С мудростью. Не абстрактной и далекой радугой, а насущной, реальной, жизненной: “В пользу жизни, а не против неё”. И с неубиваемым романтизмом и способами любить жизнь. Старик который познал всю полноту этой жизни — со дна и до вершины. Со дна — в буквальном смысле слова — ведь когда-то он сидел в колодце типа зиндана. И при этом не ожесточился, не ударился в месть, не очерствел душой. Редкий дар, даже редчайший, штучный из штучных…. Да… И до вершины — ведь он был президентом страны. Да, страны не очень-то большой, всего лишь 3-х миллионной (Гм… Да ведь это раз в пять меньше одной только Москвы (!)… Ух ты!). Но тем не менее. 

 

Я не буду пересказывать все подробности. Зачем? Ведь есть этот прекрасный фильм. Который приоткрывает завесу незнания и вместе с тем вызывает новые вопросы. Действительно важные, а не из серии “куда пойти пожрать или чего пожрать еще не жратого”. 

Кустурица очаровался Мухикой и снял фильм. Я очаровался фильмом и сделал перевод и озвучку. Изначально я хотел просто посмотреть фильм. В 2026 прошло уже 8 лет с его создания, ну явно же он должен был оказаться в инете со всеми вытекающими… Но нет! Я с изумлением обнаружил, что фильм, снятый аж в 2018 году не переведен на русский язык! Как так?! Как это может быть?! Ведь Кустурица режиссер довольно известный. И у нас в России его вроде бы любят. А вот нет. Не нашлось ни одного энтузиаста. М-да… “Ну и ну” какое-то… 

 

Что ж. Раз не нашлось никого за 8 лет, то деваться было некуда. Я очень хотел посмотреть фильм. Вначале нашел субтитры. Такое впечатление, что они есть на всех языках. Но русского среди них ожидаемо не было. Ладно. Перевел я субтитры, пользуясь то испанским, то английским вариантом — чтобы выловить необходимые нюансы — ведь не все места были хорошо понятны. Приходилось привлекать разные словари, ИИ, транскрибировать со звуковой дорожки и прочее. Попробовал я и автоматический перевод от Яндекс — ну, конечно же вникуда: какие-то простые фразы он переводил нормально, но чуть глубже — и вот уже пошла дичь и отсебятина. 

 

В субтитрах, как выяснилось гораздо позже, тоже были ошибки. Нашлось пара серьезных несоответствий — количество ранений в субтитрах (явно или английских или испанских) достигло 13-15, в то время, как на самом деле было 3-5, далее в интернете часто пишут что Хосе Мухика отдавал на благотворительность 90% своей зарплаты, в фильме же совершенно точно звучит “около 70%”. Продолжалось всё это долго: как только выдавалась минутка свободного времени, я садился за перевод. После первой итерации, на свежий взгляд, стало ясно, что перевод надо дорабатывать. Меня так мой редактор не гонял в процессе перевода книги “Музыкальный ПК” как я гонял сам себя, и все же не скажу, что мой перевод стал совершенен, однако он, конечно улучшался от версии к версии.

 

Наконец пришло время озвучки. К ней я привлек и свою жену, отчего перевод стал “Двухголосый закадровый”. Немало времени утекло и на это — приходилось делать дубли, вычищать фоновый шум, эквализировать так, чтобы перевод нормально согласовывался с исходным звуком, в конце концов настало время премьеры. Как всегда она состоялась в узком семейном кругу, где критиками выступили жена и дети.

Мухика и Розенкоф

Вообще состав комиссии включал 4-х человек: я, жена и двое наших детей — Сева и Сеня. Был вынесен вердикт — как в “Фильм, фильм, фильм” — “Слишком мрачно, вернуть на доработку”. Делать было нечего… Кряхтя и слегка чертыхаясь я взялся за доработку. Минимум половину озвучки пришлось заменять. Ко второй версии худсовет в лице нашей ячейки общества отнесся более благосклонно, выведя резюме: “Ладно, в целом пойдет. В печать и свет”. 

Прекрасно, прекрасно, но и это оказалось далеко не все. Вообще, честно говоря, можно заниматься этим бесконечно, но время не ждет и сколько верблюду не ходить по канату в ушко, подобно крошечке-хаврошечке, результат может и не совпасть с ожиданиями точного попадания состоятельного господина в местность с райскими кустарниками. 

 

И после этого пришлось точечно заменять некоторые фрагменты хотя многое и многое можно было бы еще подправить. 

 

Надо сказать я написал Эмиру Кустурице об этом всем с посылом “Приношу искренние извинения, но я должен разместить Ваш фильм в сетях, чтобы как можно больше людей его посмотрели на русском” не особо надеясь на ответ. Однако, в тот же день ответ пришел — от Наны Кустурицы, он был нейтрален, в духе “У нас (у Кустурицы) нет прав на фильм, а Вы смотрите сами — Вас могут привлечь” — да, привлечь может Нетфликс, так как фильм вышел на их платформе, но как он это сделает? — Он ушел из России. Так что…

 

Теперь надо было решать, где размещать фильм. Конечно первый выбор пал на Рутрекер — ибо аудитория на нём неслабая. Но и здесь все оказалось не то что не просто, а просто очень не просто! Это в тексте — лишь пара страниц, а в жизни — часы, дни и месяцы — делаешь, потом переделываешь, исправляешь, заменяешь и так раз, два, три, пять….

 

Первый релиз я лихо залил как есть. Ну нет, не совсем, конечно, опуская кучу технических подробностей, пришлось подправлять звук в плане точного сдвига. Выложил и получил жесткий ответ модератора, причем еще и не очень понятный, ну да понимание не заняло много времени, оказалось, что и видеопоток должен быть с постоянным битрейтом и языков — не только перевод, но и оригинал. Ну хорошо, раз-два, вот те второй релиз, и вновь вердикт “нет” — ибо в сети есть качество лучше — “обратись по такому-то адресу, тебе помогут”. И обратился. И помогли, но дали не совсем тот файл, который указал модератор  — “того уже нету”. Хорошо, я взял чего дают, поблагодарил, совместил видео, текст, звук — вот те третий релиз. И уже привычный вердикт “нет” — потому как “нашелся тот самый качественный — тебе его уже дали — бери переделывай”. Да? — А и правда, искомый дали чуть позже. Уфффффф…. А пока я так метался, по ходу действа я еще перепроверял перевод и нашел пару серьезных багов — те самые количество ранений и процент отдачи зарплат и еще, еще, еще… Да к тому же и субтитры плясали как попало, а вовсе не на отведенных им местах. Пришлось заняться и ими.

 

И сделал я четвертый релиз. И отправил его вновь на Рутрекер. И был он принят… Правда, в статусе “сомнительно”, но это уже никак не влияет на то, что фильм теперь доступен для скачивания. Еще денек ушел на борьбу с раздачей — фильм отдавался не быстро — по полмегабайта в секунду, и мне не удалось поднять скорость, ну да скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается… А оно таки сделано — дело. Прошу любить и смотреть. Прямая ссылка на Рутрекере. Позже будут и другие.

Канал в Телеграм: https://t.me/el_pepe_rus

На Меилру — https://cloud.mail.ru/public/uSJd/SWEKfsPfv

На Гугл-Диске — https://drive.google.com/file/d/1hEOSP31RjhtXhedmPn_Upw3WMPwgulMC/view?usp=sharing

 

У этой записи один комментарий

  1. Николай К.

    Спасибо вам и вашей семье за самоотверженную работу!
    Привет из Австралии!

Добавить комментарий

Капча загружается...

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.